-
1 стук в двигателе
golpeteo del motor, pistoneoРусско-испанский автотранспортный словарь > стук в двигателе
-
2 давление в двигателе
Русско-испанский автотранспортный словарь > давление в двигателе
-
3 стук в двигателе, резкий
Русско-испанский автотранспортный словарь > стук в двигателе, резкий
-
4 резкий стук в двигателе
Русско-испанский автотранспортный словарь > резкий стук в двигателе
-
5 заглохнуть
загло́х||нутьmalaperi (о звуке);stopi, halti (о моторе);♦ слу́хи \заглохнутьли famo ĉesis;де́ло \заглохнутьло afero estas forgesita.* * *сов.1) ( о звуках) ensordecer (непр.) vi, extinguirse, apagarse2) ( погаснуть) apagarse3) ( перестать действовать) pararseмото́р загло́х — el motor se paró
5) ( прийти в запустение) estar abandonadoде́ло загло́хло — el asunto ha pasado al olvido
* * *сов.1) ( о звуках) ensordecer (непр.) vi, extinguirse, apagarse2) ( погаснуть) apagarse3) ( перестать действовать) pararseмото́р загло́х — el motor se paró
5) ( прийти в запустение) estar abandonadoде́ло загло́хло — el asunto ha pasado al olvido
* * *v1) gener. (î çâóêàõ) ensordecer, (перестать действовать) pararse, (ïîãàññóáü) apagarse, (ïðèìáè â çàïóñáåñèå) estar abandonado, extinguirse2) liter. (èñ÷åçñóáü) extinguirse, desaparecer3) eng. ahogarse (о двигателе), calarse (о двигателе) -
6 кашлять
несов.toser vi; tener tos ( страдать кашлем)* * *несов.toser vi; tener tos ( страдать кашлем)* * *vgarph.exp. ( о двигателе) griparse -
7 ветряной
ветрян||о́йventa;\ветрянойа́я ме́льница ventomuelejo.* * *прил.de (a) viento; eólicoветряна́я ме́льница — molino de viento
* * *прил.de (a) viento; eólicoветряна́я ме́льница — molino de viento
* * *adj1) gener. de (a) viento, eólico2) eng. eolico (о двигателе) -
8 глохнуть
гло́хнутьsurdiĝi.* * *несов.1) ensordecer (непр.) vi, sordecer (непр.) vi, ponerse sordo2) ( о звуках) ensordecer (непр.) vi, extinguirse, apagarse; abandonarse3) ( гаснуть) apagarse4) ( о моторе) amortiguarse5) ( приходить в запустение) abandonarse* * *несов.1) ensordecer (непр.) vi, sordecer (непр.) vi, ponerse sordo2) ( о звуках) ensordecer (непр.) vi, extinguirse, apagarse; abandonarse3) ( гаснуть) apagarse4) ( о моторе) amortiguarse5) ( приходить в запустение) abandonarse* * *v1) gener. (ãàññóáü) apagarse, (î ìîáîðå) amortiguarse, (приходить в запустение) abandonarse, ahogarse (об огне), extinguirse, ponerse sordo, ensordecer, sordecer2) liter. (èñ÷åçàáü) extinguirse, desaparecer3) eng. atascarse (о двигателе) -
9 закрытого типа
-
10 идти вразнос
veng. embatarse (о двигателе) -
11 отказать
I сов.1) ( в чём-либо) negar (непр.) vt, denegar (непр.) vtотказа́ть себе́ в чём-либо — privarse de algo
отказа́ть в по́мощи — negar la ayuda
отказа́ть в ви́зе — negar el visado
отказа́ть в про́сьбе — denegar la petición
отказа́ть жениху́ — dar calabazas al novio
отказа́ть от до́лжности — destituir del cargo
3) разг. ( перестать действовать) dejar de funcionarмото́р отказа́л — el motor dejó de funcionar
у меня́ но́ги отказа́ли — me flaquearon los pies
у него́ отказа́ли не́рвы — le fallaron los nervios
••отказа́ть от до́ма уст. — no recibir (echar) de la casa, romper las relaciones
не откажи́те в любе́зности — tenga la bondad (de)
II сов., вин. п., уст.ему́ нельзя́ отказа́ть в остроу́мии — no se puede negar que tiene agudeza de espíritu (que tiene salero)
( завещать) legar vt* * *I сов.1) ( в чём-либо) negar (непр.) vt, denegar (непр.) vtотказа́ть себе́ в чём-либо — privarse de algo
отказа́ть в по́мощи — negar la ayuda
отказа́ть в ви́зе — negar el visado
отказа́ть в про́сьбе — denegar la petición
отказа́ть жениху́ — dar calabazas al novio
отказа́ть от до́лжности — destituir del cargo
3) разг. ( перестать действовать) dejar de funcionarмото́р отказа́л — el motor dejó de funcionar
у меня́ но́ги отказа́ли — me flaquearon los pies
у него́ отказа́ли не́рвы — le fallaron los nervios
••отказа́ть от до́ма уст. — no recibir (echar) de la casa, romper las relaciones
не откажи́те в любе́зности — tenga la bondad (de)
II сов., вин. п., уст.ему́ нельзя́ отказа́ть в остроу́мии — no se puede negar que tiene agudeza de espíritu (que tiene salero)
( завещать) legar vt* * *v1) gener. (â ÷¸ì-ë.) negar, denegar2) colloq. (ïåðåñáàáü äåìñáâîâàáü) dejar de funcionar3) obs. (çàâå¡àáü) legar, (óâîëèáü) destituir, despedir, retirar4) eng. agarrotar (о двигателе) -
12 отказывать
I несов.см. отказать Iон ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo
II несов.отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo
см. отказать II* * *I несов.см. отказать Iон ни в чём себе́ не отка́зывает — (él) nada niega de sí mismo
II несов.отка́зывать себе́ во всём — negar todo de sí mismo
см. отказать II* * *v1) gener. (â ÷¸ì-ë.) negar, dar boche, denegar, repeler, desairar, propulsar, rechazar, repulsar2) colloq. (ïåðåñáàáü äåìñáâîâàáü) dejar de funcionar3) obs. (çàâå¡àáü) legar, (óâîëèáü) destituir, despedir, retirar -
13 перебои
-
14 просачивание газов в картер
nauto. fuga (в двигателе), paso excesivo de gases al carter (motor)Diccionario universal ruso-español > просачивание газов в картер
См. также в других словарях:
Расход воздуха в авиационном двигателе — отношение количества воздуха, поступающего в двигатель из атмосферы, ко времени его поступления. Р. в. достигает в мощных турбореактивных двухконтурных двигателей с большой степенью двухконтурности 600 700 кг/с во взлётных условиях, в… … Энциклопедия техники
углеродистые отложения в двигателе — (carbon deposits) – на горячих поверхностях деталей двигателя образуются разнообразные углеродистые отложения, состав и строение которых зависят от температуры поверхностей металла и масла; различают три вида отложений: нагар, лак (2), шлам.… … Автомобильный словарь
впрыскивание горючего (в дизельном двигателе) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fuel injection … Справочник технического переводчика
менее 1 л. с. (о двигателе) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fractional … Справочник технического переводчика
опрокидываться (о двигателе) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN stall … Справочник технического переводчика
пожар в двигателе — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN motor burnout … Справочник технического переводчика
работающий с перебоями (о двигателе) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN haiting … Справочник технического переводчика
реактивный (о двигателе) — струйный — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы струйный EN jet … Справочник технического переводчика
синхронный момент в асинхронном двигателе — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN cogging torque … Справочник технического переводчика
общая степень повышения давления в двигателе — Отношение полного давления (давления) воздуха за компрессором к давлению атмосферного воздуха … Политехнический терминологический толковый словарь
общая степень понижения давления в двигателе — Отношение полного давления (давления) газа перед сопловым аппаратом первой ступени турбины к давлению атмосферного воздуха … Политехнический терминологический толковый словарь